game maker
Gebruikersnaam:
Wachtwoord:
Home Info Forums Help
Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
De activerings e-mail gemist?
+  Forums
|-+  Games
| |-+  Resources (Moderators: Robert Geers, Ragoune)
| | |-+  [MOA] Vertaler (Engels -> Nederlands & Nederlands -> Engels)
Pagina's: 1 [2] 3
« vorige volgende »
Print
Advertenties

tommy9119
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 138


« Antwoord #15 Gepost op: 17 December 2009, 22:03:01 »

Citaat
Once upon a time there was a nation living in peace.
The country was ruled by 5 great wizards.
Everything went well untill a dark wizard wanted to rule the peaceful nation, but he couldn't defeat them on his own.
He used a spell which gave life to all objects.
The living things obeyed the dark wizard.
The wizard gave them the order to destroy the whole nation.
A lot of civilians died, the 5 wise men had to come up with an idea to stop the dark wizard.
They used a spell which gave a part of their life to an object, which made it alive.
It was the object's duty to stop the dark wizard.
And that object is you...

Ik kon het gewoon niet laten om die 2 foutjes te verbeteren Wink.

Of ik moet het mis hebben?  Very Happy

Naar boven Gelogd

Ragoune
Moderator


Offline Offline

Berichten: 1423

Resload.com!


WWW
« Antwoord #16 Gepost op: 17 December 2009, 22:09:20 »

Ik kon het gewoon niet laten om die 2 foutjes te verbeteren Wink.

Of ik moet het mis hebben?  Very Happy
Ik neem aan dat je de 2na laatste regel bedoelt? Zo ja, dat kan op 2 manieren, ik kies voor een andere manier aangezien ik de normale manier al eerder in de tekst heb gebruikt Wink.


Gebruik a.u.b. interpunctie, dit wordt erg gewaardeerd door de andere gebruikers.

Laat je Nederlandse spel vertalen!
Naar boven Gelogd

tommy9119
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 138


« Antwoord #17 Gepost op: 17 December 2009, 22:11:47 »

Ik neem aan dat je de 2na laatste regel bedoelt? Zo ja, dat kan op 2 manieren, ik kies voor een andere manier aangezien ik de normale manier al eerder in de tekst heb gebruikt Wink.

Oh oke, makes sense Smile.


« Laatste verandering: 17 December 2009, 22:21:36 door tommy9119 »
Naar boven Gelogd

gamepage00732
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 55


« Antwoord #18 Gepost op: 18 December 2009, 14:49:12 »

Heel erg bedankt Ragoune voor het vertalen.

Naar boven Gelogd

bennikniet
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 570


« Antwoord #19 Gepost op: 7 Februari 2010, 12:21:28 »

Offtopic: Je kan heel makkelijk alle dingen veranderen als je de woorden/zinnen uit een ini file haalt. =D

Kan je hem ook in het spaans doen (A)


Karkarov Entertainment.
Naar boven Gelogd

simonke
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 854


WWW
« Antwoord #20 Gepost op: 7 Februari 2010, 17:16:27 »

Wat is "Laat eerst alle antwoorden zien en vraagt ze vervolgens op"
Het is informatie als je over een knop gaat, ik had dit:
first it let see all the answers, then it asks you to enter them
of
first it shows all the answers, then it asks you to enter them

« Laatste verandering: 7 Februari 2010, 17:19:04 door simonke »

Naar boven Gelogd

StefannafetS
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 1723

Crashgames


WWW
« Antwoord #21 Gepost op: 7 Februari 2010, 17:25:16 »

volgens mij:
Citaat
first it shows all the answers, then it asks you to enter them

maar weet niet zeker (sta een 5.7 voor engels dus...)


I am an in the GM Quiz!

R.I.P. OT
Naar boven Gelogd

Colin-Star
Gebruiker

Offline Offline

Berichten: 188


« Antwoord #22 Gepost op: 8 Februari 2010, 17:00:44 »

Je kan ook gewoon even naar google of babblefish gaan en dan naar vertalen

Google,

Meer
en dan op vertaler klikken Wink



Project,
Snowy in Snowland!

89 % In gebruik.

Wilt u dit onderschrift hebben ?
Koop hem dan nu voor slechts 11%!
Naar boven Gelogd

StefannafetS
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 1723

Crashgames


WWW
« Antwoord #23 Gepost op: 8 Februari 2010, 17:15:47 »

denk je dat dat een goede vertaling is????? Niet dus. (er staat ook bij dat je het alleen  moet gebruiken voor teksten begrijpen niet voor de correcte vertaling).

het word woord per woord vertaalt (in een redelijke volgorde gezet (het klopt dus nog niet)).

vertaal jij is: het regent koetjes en kalfjes

10 tegen 1 dat je er uit komt it is raining cows and small cows
het moet dit ongeveer zijn: It is raining very hard


I am an in the GM Quiz!

R.I.P. OT
Naar boven Gelogd

Ragoune
Moderator


Offline Offline

Berichten: 1423

Resload.com!


WWW
« Antwoord #24 Gepost op: 8 Februari 2010, 18:23:40 »

Kan je hem ook in het spaans doen (A)
Nope, maar dat had je toch wel uit de titel kunnen opmaken Razz?

Wat is "Laat eerst alle antwoorden zien en vraagt ze vervolgens op"
Het is informatie als je over een knop gaat, ik had dit:
first it let see all the answers, then it asks you to enter them
of
first it shows all the answers, then it asks you to enter them
Dat is de tweede, maar ik zou hem nog een beetje aanpassen:
At first it shows you all the answers, then it'll ask you to enter them.

denk je dat dat een goede vertaling is????? Niet dus.
Daar heb je helemaal gelijk in, daarom is dit topic er ook.

vertaal jij is: het regent koetjes en kalfjes

10 tegen 1 dat je er uit komt it is raining cows and small cows
het moet dit ongeveer zijn: It is raining very hard
Dat hoort "It's raining cats and dogs." te zijn, maar kunnen we na deze post weer ontopic gaan?

M.v.g.,

Ragoune




Gebruik a.u.b. interpunctie, dit wordt erg gewaardeerd door de andere gebruikers.

Laat je Nederlandse spel vertalen!
Naar boven Gelogd

TriLobyte
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 547

Hallo :)


WWW
« Antwoord #25 Gepost op: 12 Maart 2010, 13:29:35 »

Ik heb een game gemaakt deze week, er zitten quests in en alles is in het engels, vanmiddag zal ik wel even een link uploaden, WIP plaatsten en als je wilt:

Alle engelse teksten in een PM laten controleren op spellings fouten door Ragoune.

Zit nu op school, geen gmk bij me dus sorry (:

Mvg,


Naar boven Gelogd

Ragoune
Moderator


Offline Offline

Berichten: 1423

Resload.com!


WWW
« Antwoord #26 Gepost op: 12 Maart 2010, 18:08:09 »

Hey,

Wat bedoel je precies? Moet ik een .gmk voor je vertalen? Ik doe namelijk liever gewone teksten, zonder dat ik ze uit hoef je zoeken; dat kan jij namelijk veel sneller en beter dan mij Wink.

M.v.g.,

Ragoune


Gebruik a.u.b. interpunctie, dit wordt erg gewaardeerd door de andere gebruikers.

Laat je Nederlandse spel vertalen!
Naar boven Gelogd

TriLobyte
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 547

Hallo :)


WWW
« Antwoord #27 Gepost op: 12 Maart 2010, 18:33:43 »

Hey,

Wat bedoel je precies? Moet ik een .gmk voor je vertalen? Ik doe namelijk liever gewone teksten, zonder dat ik ze uit hoef je zoeken; dat kan jij namelijk veel sneller en beter dan mij Wink.

M.v.g.,

Ragoune

Hmm, oke, ik pm je zo Wink

Mvg


Naar boven Gelogd

Ragoune
Moderator


Offline Offline

Berichten: 1423

Resload.com!


WWW
« Antwoord #28 Gepost op: 13 Maart 2010, 21:40:31 »

Hmm, oke, ik pm je zo Wink

Mvg
Hijs verstuurd, als het goed is heb je nu een verbeterde versie in je inbox Smile.

M.v.g.,

Ragoune


Gebruik a.u.b. interpunctie, dit wordt erg gewaardeerd door de andere gebruikers.

Laat je Nederlandse spel vertalen!
Naar boven Gelogd

TriLobyte
Gebruiker


Offline Offline

Berichten: 547

Hallo :)


WWW
« Antwoord #29 Gepost op: 14 Maart 2010, 08:30:30 »

Hijs verstuurd, als het goed is heb je nu een verbeterde versie in je inbox Smile.

M.v.g.,

Ragoune

Je word hartelijk bedankt!

Mvg,

(Credits?)


Naar boven Gelogd

Advertenties
« vorige volgende »
Pagina's: 1 [2] 3
Print


Topic Informatie
0 geregistreerde leden en 1 gast bekijken dit topic.

Ga naar:  

Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC
www.game-maker.nl © 2003-2010 Nederlandse Game Maker Community